Keine exakte Übersetzung gefunden für العنف الهيكلي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch العنف الهيكلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'assistance du PNUD aura divers objectifs dont la promotion de conditions propices à la réconciliation et au rétablissement de la sécurité, le renforcement des capacités administratives et l'amélioration de l'aptitude des parties prenantes nationales à formuler des stratégies, négocier et entamer un dialogue.
    فتطوير القدرات في البيئات المتأثرة بالصراع يتضمن كثيرا من الاحتياجات والاستراتيجيات ذاتها التي تبرزها نواحي العنف الهيكلي التي لا تزال في الغالب تشكل عاملا يسهم في تزايد التوترات.
  • Toujours en Inde, une aide a été fournie à une étude axée sur la violence structurelle et économique subie par les veuves de la ville de Vrindavan (Uttar Pradesh).
    وفي الهند أيضا، قُدم الدعم إلى دراسة تبرز العنف الهيكلي والاقتصادي الذي تعاني منه الأرامل في مدينة فريندافان بمقاطعة أوتار براديش.
  • • Documentation sur les principaux aspects de l'atteinte aux droits fondamentaux des femmes autochtones dans la famille et la communauté, notamment les violences qu'elles subissent, la discrimination sexuelle, le déni de l'accès à la propriété et aux ressources économiques; l'exclusion de la prise de décisions; la discrimination en matière d'héritage; la spoliation patrimoniale et l'abandon des enfants; la violence sexuelle; et l'inégalité d'accès à la vie politique.
    • توثيق الجوانب الرئيسية لانتهاك حقوق إنسان النساء الأصليات داخل الأسرة والمجتمع، مع التركيز بوجه خاص على العنف الهيكلي الموجه ضدهن، والتمييز بسبب الجنس، والافتقار إلى الملكية، والافتقار إلى الموارد الاقتصادية، وعدم توفر فرص المشاركة في اتخاذ القرارات، والتمييز في مجال الإرث، والتجريد من التراث وإهمال الأولاد، والعنف الجنسي، وعدم تكافؤ الفرص في المشاركة السياسية وفي اتخاذ القرارات.
  • Pour ce qui est de l'Iraq, la perpétuation de la situation de violence est loin de faciliter la reconstruction de l'appareil judiciaire pour qu'il puisse finalement fonctionner en conformité avec les normes internationales.
    وفيما يتعلق بالعراق، فإن استمرار حالة العنف لا تيسر إعادة هيكلة الجهاز القضائي حتى يتمكن في نهاية المطاف من أداء وظيفته وفقاً للمعايير الدولية.
  • Des changements sont intervenus dans la structure de la violence : les incidents de violences conjugales ont légèrement diminué alors que la violence et les menaces de violence en dehors du couple sont devenues plus fréquentes.
    وكان ثمة تغير في هيكل هذا العنف، فقد هبطت قليلا حوادث العنف في إطار علاقات الشراكات. وبدلا من ذلك، أصبح العنف والتهديد بالعنف خارج علاقات الشراكة أكثر شيوعا.
  • Si le Conseil ne prend pas en compte le degré d'exclusion sociale, il ne pourra ni prévenir ni régler les conflits civils, puisqu'il laisserait de côté la variable structurelle la plus importante de la violence actuelle au niveau mondial.
    وإذا لم يراع المجلس درجة الإقصاء الاجتماعي، فإنه سيعجز عن منع الصراعات الأهلية أو حسمها، لأنه يكون بذلك قد تجاهل أهم عنصر هيكلي متغير للعنف الحالي في العالم.
  • Toutefois, le nombre d'infractions signalées à la police n'est pas nécessairement un indicateur fiable du niveau réel, des tendances ou de la structure de la violence à l'égard des femmes.
    ومع ذلك فإن عدد الجرائم التي تم إبلاغ الشرطة عنها لا يشكل بالضرورة مؤشرا موثوقا به بشأن المستوى الفعلي للعنف ضد المرأة أو لاتجاهات أو هيكل هذا العنف، فقد تعود الزيادة في سلسلة إحصائية للجرائم التي يتم إبلاغ الشرطة عنها إلى زيادة في المستوى الفعلي للجرائم، أو إلى زيادة في الميل إلى الإبلاغ عن الجرائم، أو إلى هذين العنصرين معا.